читать дальшесегодня зашла на сайт на котором переводят песни, и мое внимание привлекло вот это Ice Cube- Black Korea, зашла по ссылке... лучше б я этого не делала.... я взбесилась просто...вот неужели людям не сидится нормально на своем месте, зачем нужна вообще вражда?? мы все люди!! мало того что эта песня мною так нелюбимого рэппера, так он еще затронул страну к которой у меня большое уважение, и еще он не умеет отличать китайцев от корейцев... слов нет....
Чёрная Корея* (перевод Катерина Денисенко из Уссурийск)
(Звучит диалог из фильма Спайка Ли "Делай как надо!"**)
Мне, пожалуйста, двадцать батареек Энерджайзер типа Ди. Двадцать батареек Энерджайзер типа Си? Ди, не Си, Ди. Энерджайзер типа Би? Ди, ублюдок, ди! Сперва английский выучи, ок? Ди! Сколько штук вам нужно? Двадцать, ублюдок, двадцать. Дорогая... Да пошёл ты!
[Айс Кьюб] Каждый раз, когда я собираюсь купить чёртова пива, Мне приходится идти в магазин, где двое Ублюдков азиатов, считают каждый цент. И этого достаточно, чтобы я психанул, Думают, что каждый ниг*ер в мире хочет что-то украсть, И поэтому они следят за каждым моим телодвижением. Они надеются, что я не вытащу пушку и не попытаюсь ограбить Их занюханный маленький магазинчик, но, су*ки, у меня есть работа. (Смотри, маленький китайский ублюдок, Я не буду воровать твои д*рьмовые товары, отстань. Да пошёл ты!) А ну-ка зацени! Так что не ходи за мной по пятам по своему магазину, Или твоя маленькая азиатская ж*па станет мишенью для Общенационального бойкота. Выпить с родичами, вот, чего хочет парень, Так что, либо уважай чёрный кулак, Либо мы сожжём твой магазин дотла. И тогда мы на тебя посмотрим! Просто вы не можете сделать из гетто Чёрную Корею.
Я убью тебя!
* Эта песня наделала много шума и запрещена в США, присутствует только на первой партии дисков Death Certificate ** Спайк Ли – американский режиссёр, сценарист и актёр; во многих его фильмах затрагивается тема расовых конфликтов в США. "Do the Right Thing" (в русском переводе "Делай как надо") – фильм Спайка Ли на тему расизма